The contractor undertakes to provide services according to the assignment. Compensatory provision of services. Under a contract for the provision of services for a fee, the contractor undertakes on the instructions of the customer. Differences between contract and service contracts

1.2. The Contractor undertakes to provide the following services: __________________________________,

(list services)

Hereinafter referred to as the "Services".

1.4. Deadline for completion of work from “__” _________ 20 ___ to “__” _________ 20 ___ The Contractor has the right to complete the work ahead of schedule.

Services are considered rendered after the signing of the act of acceptance and delivery of Services by the Customer or his authorized representative.

Rights and obligations of the parties

2.1. The contractor is obliged:

Provide Services with proper quality.

Provide the Services in full within the time period specified in clause 1.4 of this agreement.

2.1.3. Free of charge, at the request of the Customer, correct all identified deficiencies if, in the process of providing the Services, the Contractor made a deviation from the terms of the contract, which worsened the quality of work, within _______ days.

The contractor is obliged to perform the work personally.

2.2. The customer is obliged:

2.2.1. Pay for the work at the price specified in clause 3 of this agreement within _____ days from the date of signing the act of acceptance and delivery of the Services.

2.4. The customer has the right:

At any time, check the progress and quality of the work performed by the Contractor, without interfering with its activities.

Refuse to execute the contract at any time before signing the act, paying the Contractor a part of the set price in proportion to the part of the Services rendered, performed before receiving notice of the Customer's refusal to perform the contract.

Contract price and settlement procedure

3.1. The price of this contract consists of:

3.1.1. Remuneration to the Contractor in the amount of ______________________________________ rub.

(amount in figures and words)

3.1.2. The amounts of the Contractor's costs in the amount of ______________________________________ rub.

(amount in figures and words)

3.2. The price of this agreement is: __________________________________________ rub.

(amount in figures and words)

Payment by the Customer to the Contractor of the price of the contract is carried out by transferring funds to the settlement account of the Contractor specified in this contract.

Responsibility of the parties

4.1. For violation of the term for the provision of the Services specified in clause 1.4 of this agreement, the Contractor pays the Customer a fine in the amount of ___% of the contract amount and a penalty at the rate of ___% of the contract amount for each day of delay.

Measures of responsibility of the parties, not provided for in this agreement, are applied in accordance with the norms of civil law in force in the territory of Russia.

The payment of the penalty does not release the Contractor from the fulfillment of its obligations or the elimination of violations.

Settlement of disputes

Disputes and disagreements that may arise during the execution of this agreement will, if possible, be resolved through negotiations between the parties.

5.2. If it is impossible to resolve disputes through negotiations, the parties, after implementing the procedure for pre-trial settlement of disputes provided for by law, submit them for consideration to ________________________________________________________________________

(indicate the name and location of the arbitration, arbitration

______________________________________________________________________________________.

or people's court chosen by the parties to resolve disputes)

Final provisions

Any changes and additions to this agreement are valid only on condition that they are made in writing and signed by authorized representatives of the parties. Annexes to this agreement form its integral part.

This Agreement is made in two copies in Russian. Both copies are identical and have the same power. Each party has one copy of this agreement.

Addresses and Bank details parties

Customer _________________________________________________________________________

Contractor ________________________________________________________________________

(address and bank details)

Signatures and seals of the parties

Customer executive __________________________

(signature) (signature)

PLEDGE AGREEMENT

Pledge agreement N ____

____________ "___" ___________ 200___

_______________________________________________________________

(name of pledger)

in the person of ____________________________________________________________,

(position, surname, name, patronymic)

Agreement No. TN ____

paid provision construction/technical supervision services

Moscow "____" _______ 20__

Hereinafter referred to as the "Customer", on the one hand, and

Joint Stock Company "VK Comfort", hereinafter referred to as the "Contractor", acting on the basis of the Charter, on the other hand, hereinafter collectively referred to as the "Parties", have concluded this Agreement (hereinafter referred to as the "Agreement") as follows:

1. THE SUBJECT OF THE AGREEMENT

1.1. The Contractor undertakes, on the instructions of the Customer, to provide construction / technical supervision services (hereinafter referred to as services) during the production of repair, finishing and other works (hereinafter referred to as work) at the Customer's premises with a total area of ​​_______, located at: _______________________, (hereinafter referred to as the "Object") , and the Customer to pay for the services rendered, in the terms and in the manner specified by this Agreement.

1.2. When rendering services, the Contractor is guided by this Agreement, the current legislation of the Russian Federation, building codes and regulations, technical regulations and other regulations.

2. SERVICE TERM

2.1. The Contractor provides technical supervision services from the date of signing the Certificate of admission to repair and finishing works, and then - in accordance with the repair task approved by the Customer.

2.2. On the basis of a written application by the Customer, in the event that the contractor suspends repair, finishing and other works, the Parties suspend this Agreement for the period of their suspension, while the Parties sign an Act on the suspension of the agreement. The term of this Agreement shall be renewed on the basis of the Customer's application after the resumption of work by the contractor.

2.3 . The end date of services under this Agreement is the date of completion of the Contracted Works at the Facility.

3. RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE CUSTOMER

3.1. The customer undertakes:

3.1.1. Make payment for the work performed by the Contractor in the manner and terms provided for in Section 5 of this Agreement.

3.1.2. Transfer to the contractor all the necessary documentation for the work specified in clause 2.1.

3.1.4. Arrange access of the Contractor to the Facility, in the presence of the Customer, or his legal representative.

3.1.5. Provide the Facility for the period of work with regular fire extinguishing equipment with the organization of a fire post, using an individual fire hose powered by cold water, as well as portable factory-made fire extinguishers.

3.1.6. Accept the rendered services according to the certificate of acceptance of the rendered services.

3.2. The customer has the right:

3.2.1. Require the Contractor to provide written reports on the results of technical supervision.

4. RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE CONTRACTOR

4.1. The Contractor undertakes:

4.1.1. Provide technical supervision services in the following scope:

Verify the conformity of the quality of the work performed under the Contract, applied structures, products and equipment for compliance with the requirements of regulatory and technical documentation, as well as those established in Russian Federation state standards and rules, including checking the availability of documents certifying their quality;

Approval of acts of acceptance of work performed (form KS-2) presented to the Customer under the Contract Agreement by affixing the signature of an authorized person on each copy and thereby confirming the volume and quality of the work performed, their compliance with the design and estimate documentation, the terms of the Contract Agreement , compliance of the as-built documentation presented to the Customer with the requirements of regulatory and technical documentation;

Control the correctness of the input control by the contractor and suppliers building materials, structures, products and other received products used in work at the Facility, as well as to ensure the prevention of the use for work at the Facility of products that have not passed the input control;

Constantly carry out quality control of work, taking into account the stages performed under the Contract;

Control the timely and correct maintenance of general and special work logs under the Contract;

Record the results of construction/technical supervision of work at the Facility in the work logs, which indicate the deviations from project documentation and existing normative documents to ensure the correction of the deviations;

Immediately inform the Customer about the need to suspend work under the Contract Agreement in cases of unsuitability or poor quality of the materials, equipment used, violation of the work production technology, as well as other circumstances that threaten the safety or quality of work, or make it impossible to complete the work on time;

Timely inform the Customer about all violations identified during construction/technical supervision of work at the Facility (including the detection of deviations from the project, the use of materials and the performance of work, the quality of which does not meet the requirements of technical documentation, GOST and SNiP);

Participate in production meetings held by the Customer, inspections and other events related to construction / technical supervision;

To exercise control over the availability and correctness of the maintenance of as-built documentation under the Contract;

In necessary cases, make proposals for changing project documentation, completion dates certain types works or stages of construction (repair) under the Contract;

Participate in the work of the working acceptance committee;

Participate in inspections conducted by state construction supervision bodies, other inspections and commissions authorized for such inspections;

ensure the examination of hidden works and the preparation of relevant acts.

4.1.2. Provide the Customer with copies of the Orders of the contractor, which indicate:

What deviations from the project, defects, violations specifications, building codes and regulations, site work rules were found;

Specific requirements aimed at eliminating these deviations, indicating the timing of their elimination.

4.1.3. As the construction works are completed, sign the following Certificates of completion for the contractor, in accordance with the project, SNiP, technologies:

- input control of building materials (certificates for the material used);

- floor arrangement (executive scheme with references to the main structures + certificates for the materials used + Certificate of inspection of the installation of potential equalization in "wet areas" (for warm floors);

- installation of partitions (certificates for the materials used);

- installation of the water supply system (certificates for the materials used with the application of the Acts on hydraulic and pneumatic tests + executive scheme with references to the main structures);

- installation of sewerage system (certificates for the materials used with the application of the Acts on testing by the strait + executive scheme with references to the main structures);

- installation of electrical cables (executive scheme with references to the main structures + certificates for the materials used);

- installation of the heating system (in the presence of this type of work, certificates, passports, invoices for the materials used with the application of Acts on the implementation of hydraulic + executive scheme with references to the main structures);

Acts of work performed:

Waterproofing device;

Floor installation;

Installation of partitions;

Installation of a water supply system;

Installation of the sewerage system;

Installation of electrical cables;

Installation of the heating system;

4.2. The performer has the right:

4.2.1. Involve third parties in the performance of their obligations under the Agreement.

4.2.2. Independently determine the procedure for fulfilling their obligations.

4.2.3. Require the Customer to pay for the services rendered in accordance with this Agreement.

5. COST OF SERVICES AND PROCEDURE OF PAYMENTS

5.1. The cost of the Contractor's services is calculated based on 200 (two hundred) rubles for 1 sq. meter of total area, and is ______________________________________________.

5.2. The Customer pays for the services under this Agreement with an advance payment in the amount of 100% of the cost of services provided for in clause 5.1. of the Agreement within 3 banking days from the date of signing this Agreement.

5.3. Interest on the amount of advance payment (advance) is not accrued and is not subject to payment.

5.4. Settlements under the Agreement are carried out in a cashless manner by payment orders.

5.5. The Customer's obligation to pay is considered fulfilled at the moment the funds are credited to the Contractor's settlement account.

5.6. The cost of services established in clause 5.1. is fixed and can only be changed in cases provided for by the legislation of the Russian Federation.

6. DELIVERY AND ACCEPTANCE OF SERVICES PROVIDED

6.1. The Customer must accept the rendered services and sign the Certificate of acceptance of the rendered services within 3 working days from the date of receipt of it from the Contractor. In case of refusal to sign it, a reasoned refusal is drawn up.

6.2. In case of failure to sign the Certificate of delivery - acceptance of the services rendered within the above period, as well as in the absence of a reasoned refusal within the same period, the Contractor makes an appropriate mark on the Certificate. In this case, the Contractor's services are considered accepted by the Customer without any objections, and the Act drawn up by the Contractor unilaterally is an appropriate and sufficient basis for settlements under the Contract.

7. RESPONSIBILITIES OF THE PARTIES

7.1. For non-fulfillment or improper fulfillment of obligations under this Agreement, the Parties shall be liable in accordance with current legislation Russian Federation.

7.2. The Contractor has the right not to start fulfilling obligations under the Agreement or to suspend the provision of services in the event that the Customer violates its obligations under this Agreement, notifying the Customer of this 7 (five) calendar days until the suspension of services.

8. TERM AND TERMINATION

8.1. The Agreement comes into force from the date of its signing by the Parties and is valid until the Parties fully fulfill their obligations.

8.2. Termination of the Agreement is carried out by agreement of the Parties in the manner prescribed by law.

8.3. The Contractor has the right to refuse to execute this Agreement in the event of a triple failure by the Contractor to comply with the Contractor's instructions on violations identified during repair, finishing and other work by the contractor, as well as in other cases provided for by applicable law, with a warning of this to the Customer 15 calendar days in advance.

9. OTHER TERMS

9.1. In everything that is not stipulated in this Agreement, the Parties are guided by the current legislation of the Russian Federation.

9.2. The Parties are exempted from partial or full performance of obligations under this Agreement if this failure was the result of force majeure circumstances that arose after the conclusion of this Agreement, as a result of extraordinary events that the Parties could neither foresee nor prevent by reasonable measures. Force majeure circumstances, in particular, will include the following events: earthquakes, floods, fires, explosions, soil subsidence and other natural phenomena, as well as prohibitive actions of state and local authorities power, strikes, hostilities, state of emergency (special, military, etc.) situation.

9.3. This Agreement is made in two copies, one for each Party, having equal legal force.

9.4. Any changes and additions to this Agreement are valid only if they are made in writing and signed by authorized representatives of both Parties. For the purposes of this Agreement, the written form of the Parties means both the drawing up of a single document and the exchange of letters, telegrams, messages using facsimile means, which makes it possible to identify the sender and the date of departure.

10. ADDRESSES, DETAILS AND SIGNATURES OF THE PARTIES


Under a contract for the provision of services the contractor undertakes, on the instructions of the customer, to provide services (perform certain actions or carry out certain activity), and the customer undertakes to pay for these services (clause 1 of article 779 of the Civil Code).

Closest to this type of contract is a work contract. However, if in a work contract the subject of the contract is the embodied result of work, then in the contract for the provision of services for a fee, the subject is the services themselves.

Characteristics of the contract: consensual, bilaterally binding, reimbursable.

Types of Service Obligations differentiated according to the nature of the activity of the service provider:

medical;

Veterinary;

Consulting;

Audit;

Informational;

Education and others.

The list of these services is not closed, but they do not include services provided under contracts specifically provided for by other chapters of the Civil Code of the Russian Federation.

Peculiarities legal regulation paid services:

The provisions of Ch. 39 of the Civil Code, dedicated to the regulation of the provision of services for a fee, do not apply to those services that are independently regulated by the Civil Code of the Russian Federation, in particular, to contracts for commissions, orders, bank deposits, bank accounts, and settlement obligations;

Applicable to the regulation of paid services general provisions on the contract and household contract, if this does not contradict Art. 779–782 of the Civil Code, as well as the features of the subject of the contract for the provision of services for compensation.

In addition to the Civil Code of the Russian Federation, the contracts we are considering are governed by the following legal acts:

Laws “On Protection of Consumer Rights”, “On Certification of Products and Services”, “On state regulation foreign trade activities”, “On privatization state property”, “On the basics of privatization of municipal property in the Russian Federation”, etc.;

Decrees of the President of the Russian Federation "On the organization of operational statistical and information-analytical monitoring of the state of trade, markets for goods and services", "On the single economic space of the RSFSR";



Rules for granting hotel services in the Russian Federation, approved by the Decree of the Government of the Russian Federation of June 15, 1994;

Rules for the provision of services by local telephone networks, approved by the Decree of the Government of the Russian Federation of May 24, 1994;

Rules for providing paid medical services to the population by medical institutions, approved by the Decree of the Government of the Russian Federation of January 13, 1996;

Rules for consumer services for the population, approved by the Decree of the Government of the Russian Federation of August 15, 1997 No.

The concept and types of transportation. Legal regulation.

Shipping(moving and cargo and vehicle)

By virtue of the obligation of carriage, the carrier undertakes to deliver the cargo or passenger to the specified destination, and the consignor of the cargo, passenger or other person undertakes to pay the fare

The carriage is divided into:

by means of transport:(railway; inland waterway; sea; road; air);

depending on the number of transport organizations involved in the transportation: local (transportation in local traffic) 1 transport company participates in it; direct (transportation by 2 or more transport organizations by one mode of transport).

Transportation carried out under one transport document(on one waybill without re-registration of cargo in transit) - direct; multimodal transport (participation of several transport organizations related to various types transport).

treaty transport expedition : sender -forwarder - transport organization

The freight forwarder enters into actual relations with the carrier(by proxy from the sender). The freight forwarder is not liable under the contract of carriage, but only under the contract. The legislator is faced with the task of developing a law on direct - mixed communication. This law is mentioned in Art. 788 GK.

The contract of carriage is mediated by several contracts. For each type of transport, other types of transportation can be distinguished: railway transport: (shipping route (railway comp. railway route, consisting of the cargo of the 1st sender); carload shipment (the wagon is fully loaded with the cargo of the first sender); small shipment (cargoes of different senders are loaded into 1 wagon);

River, road transport, container shipping (small consignment; carried out from the shipper's warehouse).

Maritime: (foreign traffic; domestic traffic (cabatage: it can be - large (points of departure and destination are in different seas; - small (in! Sea);

By road transport: (urban (within the city limits); suburban (from the city limits within 50 km.); intercity; international).

Air Transport(if the planned landing is in another state, even if the points of departure and destination are in the same state). Transportation is divided into: passenger (without luggage or with luggage); cargo.

By virtue of Article 779 of the Civil Code, under a contract for the provision of services for a fee, the contractor undertakes, on the instructions of the customer, to provide services (perform certain actions or carry out certain activities), and the customer undertakes to pay for these services. The legislator refers to the essential terms of the contract for the provision of services for a fee the subject of the contract, that is, the type (list) of services, those specific actions that, by virtue of Art. 780 of the Civil Code of the Russian Federation, the contractor must perform for the customer. According to paragraph 1 of Article 781 of the Civil Code, the customer is obliged to pay for the services rendered to him on time and in the manner specified in the contract.

“The courts, partially satisfying the initial claims, proceeded from the fact that the plaintiff provided services under the contract, which is confirmed by bilateral acts of acceptance of work. Since the services rendered by the plaintiff were accepted by the defendant without comments or objections, the defendant has no grounds for non-payment for the services received "- Resolution of the Arbitration Court of the Moscow District dated 01.12.2014 N F05-13410 / 2014 in case N A41-53417 / 13

“In accordance with the terms of the contract N 03-06 / 06-0534 dated October 27, 2006 (clauses 5.1.2, 5.1.3, 5.1.4), the defendant, as the lessor, undertook to produce overhaul property, provide advice and other assistance in order to effective use leased property, provide a qualified operator for the entire operation of the mobile power plant.

Evidence confirming the fulfillment of these obligations in the period stated in the claim was not presented ”- Resolution of the Arbitration Court of the Moscow District dated October 31, 2014 N F05-7184 / 13 in case N A40-125364 / 12-157-1189

Article 780 of the Civil Code of the Russian Federation does not contain instructions as to whether it is necessary to draw up acts of acceptance and transfer in confirmation of the execution of a contract for the provision of services for a fee. The absence of an acceptance certificate does not in itself indicate that the services were not provided. The fact of the provision of services may be confirmed by other evidence. (Resolution of the Federal Antimonopoly Service of the Moscow District dated April 17, 2013 in case N A40-32464 / 12-55-301). After the provision of services, the act on their provision may not be signed, despite the fact that the contract provides for its execution. The fact of the provision of services may be confirmed by other evidence. (Resolution of the Federal Antimonopoly Service of the Volga District dated June 28, 2012 in case No. А49-5634/2011).

The performer is not entitled to judicial order to force the customer to sign an act of acceptance of the services rendered, or can only demand payment for them, while proving the fact of their provision (Resolution of the Federal Antimonopoly Service of the Moscow District of May 13, 2011 N KG-A41 / 3777-11 in case N A41-27081 / 10). The current legislation does not provide for a unified form of the act of acceptance and transfer of services performed, therefore, the parties freely determine its content. The only restrictions are contained in Art. nine federal law dated 06.12.2011 N 402-ФЗ "On Accounting" The act of acceptance and transfer must contain all the necessary details, in particular the name of the document, the date it was drawn up, the name of the organization on whose behalf the document was drawn up, the content of the business transaction, an indication of the last name, first name, patronymics of the persons who signed the documents, personal signatures (Resolution of the Federal Antimonopoly Service of the Moscow District dated May 31, 2012 in case N A40-97436 / 11-144-856).

Meanwhile, the current legislation does not provide for the mandatory content of service acceptance certificates (Resolution of the Federal Antimonopoly Service of the Urals District dated July 19, 2010 N F09-5329 / 10-C3 in case N A60-3285 / 2010-C5). The acceptance certificate must contain a list of all works or actions performed by the contractor in order to provide services (Determination of the Supreme Arbitration Court of the Russian Federation of 08/07/2009 N VAC-9587/09 in case N A31-4774 / 2008-20).

An acceptance certificate that does not contain a specific list of services rendered by the contractor can be recognized as proper evidence of the fact of their provision if it is signed by the customer without comments and taking into account the subject of the contract for the provision of services for a fee (Resolution of the Federal Antimonopoly Service of the Moscow District dated February 6, 2013 in case N A40- 49151/12-159-445). The act of acceptance and transfer is not a proper proof of the provision of services if it does not meet the requirements stipulated in the contract . The transfer-acceptance act should allow assessing the proportionality of the cost of the services provided by the contractor to their volume and complexity. (Determination of the Supreme Arbitration Court of the Russian Federation dated July 8, 2009 N VAC-8433/09 in case N A40-63064/08-5-562). If the transfer-acceptance certificates contain contradictions, they cannot confirm the provision of services. The transfer-acceptance act, which does not contain a link to the contract, confirms the provision of services under this contract, if there is no evidence of other contractual relations between the parties for the provision of similar services (Resolution of the Federal Antimonopoly Service of the North-Western District of August 16, 2010 in case N A56-38965 / 2009 ).

Contract for the provision of services. Under a contract for the provision of services for a fee, the contractor undertakes to provide services (perform certain actions or carry out certain activities) on the instructions of the customer, and the customer undertakes to pay for these services.
The rules of Chapter 39 of the Civil Code apply to contracts for the provision of communication, medical, veterinary, auditing, consulting, information, training, tourism and other services, with the exception of services provided under contracts provided for in Chapters 37, 38, 40, 41, 44, 45, 46, 47, 49, 51, 53 of the Civil Code.

Unless otherwise provided by the contract for the provision of services for compensation, the contractor is obliged to provide services personally.

The customer is obliged to pay for the services rendered to him in the terms and in the manner specified in the contract for the provision of services for compensation.

In case of impossibility of performance due to the fault of the customer, the services are subject to payment in full, unless otherwise provided by law or the contract for the provision of services for compensation.

In the event that the impossibility of performance arose due to circumstances for which none of the parties is responsible, the customer shall reimburse the contractor for the expenses actually incurred by him, unless otherwise provided by law or the contract for the provision of services for compensation.

The customer has the right to refuse to execute the contract for the provision of services for compensation, subject to payment to the contractor of the expenses actually incurred by him.

The contractor has the right to refuse to fulfill obligations under the contract for the provision of services for compensation only if the customer is fully reimbursed for losses.

The general provisions on the contract (Articles 702-729 of the Civil Code) and the provisions on domestic contracting (Articles 730-739 of the Civil Code) apply to the contract for the provision of services for compensation, unless this contradicts Articles 779-782 of the Civil Code, as well as the specifics of the subject matter of the contract for the provision of services for compensation.

Society with limited liability"Phantom", hereinafter referred to as the "Customer", represented by Director Nikolai Alexandrovich Verevkin, acting on the basis of the Charter, on the one hand, and Individual entrepreneur Fedichkin A.V., hereinafter referred to as the "Contractor", represented by Andrey Vladimirovich Fedichkin, acting on the basis of the Certificate, on the other hand, hereinafter collectively referred to as the "Parties", have concluded this agreement as follows:

1. THE SUBJECT OF THE AGREEMENT

1.1. The Contractor undertakes on your own provide services to participate in manufacturing process, management and performance of other functions at the request of the Customer, on the territory of the Customer's enterprise, located at the address: Moscow, st. Olkhovskaya, 11.
1.2. The Customer undertakes to timely pay for the services to the Contractor.

2. RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES

2.1. The performer has the right:
2.1.1. Get access to internal local acts the Customer, technical documentation, as well as other sources of information regarding the security of the facility.
2.1.2. Has the right to change the cost of the services provided, but not more than once during the calendar year.
2.2. The Contractor undertakes:
2.2.1. Within the agreed timeframe, fulfill the Customer's instructions provided for in this Agreement.
2.2.2. At the written request of the Customer, conduct a survey of facilities, followed by drawing up an act, which reflects proposals for technical strengthening, use technical means, mind, required quantity posts and the number of guards at the facility.
2.2.3. Carry out, at the written request of the Customer, consulting and preparing recommendations on the issues of ensuring the security of the Customer's facilities.
2.2.4. Provide assistance in maintaining fire safety in the premises, subject to the Customer's implementation of fire prevention measures and provision of primary fire extinguishing equipment.
2.2.6. Activities specified in paragraphs 2.2.2; 2.2.3., carry out for an additional fee.
2.3. The customer has the right:
2.3.1. Make suggestions to improve the quality of services provided by the Contractor.
equipment necessary for the Contractor to fulfill its obligations.
2.4.3. Install serviceable primary fire extinguishing equipment in certain places at the facility, carry out preventive fire safety measures.
2.4.4. Provide lighting for the facility.
2.4.5. Require from their employees, as well as from customers, visitors and partners, to comply with fire safety measures on the territory of the enterprise.
2.4.6. Timely pay for the services of the Contractor under this agreement.
2.4.7. Notify the Contractor in writing within 2 (Two) working days of the change of the head, as well as other persons responsible for contractual relations, with confirmation of their authority (orders, powers of attorney, instructions), change of company details with sending documents confirming these changes to Contractor's address.

3. COST OF SERVICES AND PAYMENT PROCEDURE

3.1. The cost of the Contractor's services under this Agreement is 103,960 (One hundred and three thousand nine hundred and sixty) rubles 00 kopecks per month.
3.2. Payment for the services of the Contractor is made by transfer Money to the account of the Contractor in the following order:
- advance payment (prepayment) of at least 60% of the amount of payment for the Contractor's services for the previous month before the 05th day of the current month on the basis of an invoice,
- final settlement - before the 10th day of the month following the reporting one.
3.3 The Customer is obliged to review the submitted act within 3 working days, sign it, certify it with a seal, and return one copy to the Contractor's address. If there are comments on the services rendered, the Customer returns the act with a reasoned refusal in writing within the period specified above. If the act is not received by the Contractor within the agreed period, the services are considered accepted by the Customer under the act without comment.
3.4. When changing the conditions that determine the cost of services, the Contractor shall notify the Customer in writing, 10 days in advance and provide a new calculation for consideration by the Customer.
An agreement on changing the cost of services is executed by signing the Agreement by the Parties additional agreement to the Agreement without reissuing the Agreement.
3.5. In case of non-receipt of funds to the Contractor's settlement account within the time limits specified in clause 3.2. of this Agreement, the Contractor has the right to unilaterally suspend this Agreement by notifying the Customer in writing 1 day before the proposed suspension of the provision of services.
3.6. In case of non-payment of debts for payment for the services of the Contractor within one month from the date of suspension of this Agreement, the Contractor has the right to unilaterally terminate the Agreement without additional notice to the Customer.
3.7. The date of fulfillment by the Customer of its obligations to pay for the services of the Contractor is the day of receipt of funds to the settlement account of the latter.

4. RESPONSIBILITIES OF THE PARTIES

4.1. For failure or improper performance obligations under this agreement, the parties are liable in accordance with the current legislation of the Russian Federation.
4.2. For each day of delay in payment for the provision of personnel with ^ U, a penalty in the amount of 0.1% of the amount owed. The penalty is charged on the basis of sending a written claim by the Contractor to the Customer and a written confirmation of the Customer on its acceptance. The penalty is charged from the date of written confirmation of acceptance of the claim by the Customer.
4.3 The Contractor in case of improper performance or non-performance of the terms of this agreement is liable for damage caused to the Customer.
4.4. The facts of causing damage are established by the bodies of inquiry, the investigation, the court in the manner prescribed by applicable law.
The guilt of the Contractor is established by a bilateral commission consisting of representatives of the Customer and the Contractor, in case of disputes over the guilt of the Contractor that cannot be resolved by the specified commission, the dispute is referred to the court.
The amount of damage is confirmed by the relevant documents drawn up with the participation of the Contractor. In the event of a discrepancy between the amount of damage established by the Customer and the amount of damage established by the court, the damage established by the court shall be subject to compensation.
Compensation for damage is made after the drawing up of a bilateral act, or a verdict, decision, ruling or court order that has entered into legal force.
4.5. The amount of damage not disputed by the parties shall be reimbursed within 30 days after the Customer provides the Contractor with a complete package of required documents.
4.6. The Contractor is released from liability:
— for damage caused through the fault of the Customer's employees during their performance job duties;
— for the theft of personal property of the Customer's employees;
- for theft from sealed, sealed or locked premises without breaking seals, seals, doors and locks and other obvious signs of penetration into the Customer's premises;
- for damage caused by fire, explosion, riots, other natural disasters.

5. ACTIONS OF FORCE MAJEURE

5.1. The parties are released from liability for partial or complete failure to fulfill obligations under this agreement, if this failure was the result of force majeure circumstances that arose after the conclusion of the agreement as a result of extraordinary events, the occurrence of which the party that did not fulfill the obligations in full or in part could neither foresee nor prevent by reasonable means.
In this case, the fulfillment of obligations under the contract is postponed for the duration of the force majeure circumstances.
5.2. Upon the occurrence of those specified in clause 5.1. circumstances, the party for which the impossibility of fulfilling its obligations under this agreement has been created must, in the shortest time notify the other party about them in writing, attaching the relevant certificates, but in any case no later than 10 days after their start.

6. PRIVACY

6.1. The terms of this agreement and agreements (protocols, etc.) to it are confidential and not subject to disclosure.
6.2. The Parties take all necessary measures to ensure that their employees, without the prior consent of the other Party, do not inform third parties about the details of this agreement and its annexes.

7. TERM AND OTHER CONDITIONS OF THE AGREEMENT

7.1. This Agreement shall enter into force from 09.00 am "01" June 20__. and is valid for 1 (one) year.
7.2. The terms of the agreement and its appendices may be changed by agreement of the parties. Changes and additions are considered within two weeks.
7.3. The cost of providing services under this agreement is subject to annual indexation, taking into account the growth rate of inflation in the territory of the Russian Federation.
7.3. Each of the parties has the right to terminate this Agreement at any time and sends a written notice of termination of the agreement to the other party about its intention 30 (thirty) days in advance. During this period, the parties shall fulfill their obligations under this Agreement.
7.4. If 15 days before the expiration of this Agreement, the parties have not notified in writing of the termination of this Agreement, then it is considered extended for each subsequent calendar year on the same terms. In the manner prescribed by this paragraph, this Agreement may be extended an unlimited number of times.
7.5. All disputes of the parties under this agreement and in connection with it, on which the parties cannot reach a mutual agreement, are resolved in the Arbitration Court of the Moscow Region.
7.6. This Agreement is made in two copies, each of which has equal legal force, one for each of the parties.

8. LEGAL ADDRESSES AND DETAILS OF THE PARTIES
________________________
________________________


 

It might be useful to read: